ДО
ПРЕДСЕДАТЕЛЯ НА
БЪЛГАРСКАТА ТЪРГОВСКО-
ПРОМИШЛЕНА ПАЛАТА

З А Я В Л Е Н И Е

ЗА РЕГИСТРАЦИЯ НА ТЪРГОВСКО ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО

на
(вписва се наименованието на чуждестранното лице)


УВАЖАЕМИ Г-Н ПРЕДСЕДАТЕЛ,


На основание чл.24, ал.1 от Закона за насърчаване на инвестициите /ЗНИ/ и чл.1 т.4 от Правилника за вписване в Единния търговски регистър на БТПП, желая да регистрирам търговско представителство на чуждестранно лице с наименование

и седалище
        (вписва се седалището на чуждестранното лице - държава, град)

ПРИЛАГАМ СЛЕДНИТЕ ДОКУМЕНТИ:

BIC: UNCR BGSF
IBAN: BG 25 UNCR 7630 1000 3081 19
БАНКА „УНИКРЕДИТ БУЛБАНК”, пл.”Света Неделя” № 7, София, или

При желание за получаване на готовото решение от БТПП по пощата, моля да ни информирате за това и да доплатите към цената на услугата 6.00 лв /с ДДС/ за покриване на пощенските разходи.

* Приложени документи в архив ZIP или RAR:

Може да се запознаете с нашата Декларация за поверителност тук: https://www.bcci.bg/declaration-bg.html

С УВАЖЕНИЕ:

 

Дата: 18-08-2025




  • ИЗИСКВАНИЯ ОТНОСНО ЗАВЕРКАТА ЗА АВТЕНТИЧНОСТ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ОФИЦИАЛНИТЕ ДОКУМЕНТИ, ИЗДАДЕНИ НА ЧУЖДЕСТРАННОТО ЮРИДИЧЕСКО ЛИЦЕ /ТЪРГОВСКО ДРУЖЕСТВО/ ОТ СЪОТВЕТНИТЕ КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ ПО РЕГИСТРАЦИЯТА, СЪГЛАСНО НАЦИОНАЛНОТО МУ ЗАКОНОДАТЕЛСТВО:
  •  
  • за автентичност, алтернативно от:
  • Министерство на външните работи на издаващата държава и Консулската служба към Посолството на Р България в тази държава;
  • Консулската служба към Посолството на издаващата държава в Р България и Дирекция Консулски отношения при МВнР на Р България (в случаите, когато документите не са заверени в издаващата държава и това се допуска от нея);
  • от друга консулска служба, представляваща интересите на съответната страна в Р България (ако тя няма акредитирана такава в страната) и дирекция „Консулски отношения“ при МВнР на Р България.
  •  
  • Забележка: след заверката за автентичност, документите трябва да бъдат преведени на български език от оторизиран български преводач, а подписът на преводача, заверен от български нотариус.
  •  
  • Ако документът е издаден от държава, страна по Конвенцията за премахване на изискването на легализация на чуждестранни публични актове /Хагската конвенция/ и върху него е поставен в оригинал „апостил“, документът не се нуждае от последващи заверки, а трябва да бъде придружен с легализиран превод на български език.
  •  
  • Ако документът е издаден от държава, с която Р България има подписан договор за правна помощ и документът е с оригинален подпис и печат на съответните компетентни органи, същият не се нуждае от последващи заверки, а трябва да бъде придружен с легализиран превод на български език.